Ken Hirai Films Vol.4 - LIVE TOUR 2001 gaining through losing at the BUDOKAN

Tras el Ken Hirai Films Vol.8 -por cierto, acabé compartiendo también el disco 2- hoy he puesto a compartir en Jpopsuki el otro tour que Ken tiene editado en DVD -¡estos de Sony son unos rancios a la hora de sacar DVDs de conciertos!- titulado “Ken Hirai Films Vol.4 LIVE TOUR 2001 gaining through losing at the BUDOKAN”.

Ken Hirai Films Vol.4 - LIVE TOUR 2001 gaining through losing at the BUDOKAN
Ken Hirai Films Vol.4 - LIVE TOUR 2001 gaining through losing at the BUDOKAN DVD Live Cover
DFBL-7051
2002.01.30

01. She is!
02. LOVE OR LUST
03. L’Amant
04. why
05. Miracles
06. Catch Ball (キャッチボール)
07. IMAGINE
08. Sweet Pillow
09. TUG OF WAR
10. Interlude~TURN OFF THE LIGHTS
11. LAKuEN (楽園)
12. Stay With Me
13. Precious Junk
14. Merry-go-round highway (メリー・ゴー・ラウンド・ハイウェイ)
*Encore #1*
15. KISS OF LIFE
16. LOVE LOVE LOVE
17. Gaining Through Losing
*Créditos -> Encore #2*
18. even if

+Tour Documentary (~15 minutos)

¿Te gusta? ¡Cómpralo!
YesAsia - Ken Hirai Films Vol.4 - LIVE TOUR 2001 gaining through losing at the BUDOKAN

El tracklist del concierto está repleto de canciones de su cuarto álbum, Gaining Through Losing, del que únicamente se quedaron fuera dos canciones -TABOO y World’s End- junto a algunos otros de sus éxitos y una versión de la mítica Imagine de John Lennon que seguro que todos habéis escuchado alguna vez. Os he subido la actuación de She is! por ser el opening del concierto y porque es una canción que me encanta

En un principio sólo tenía pensado subir esa actuación, pero después del encore y hasta de los créditos Ken vuelve a salir para cantar even if mientras toca el piano. Es una de sus actuaciones más sentidas sin duda así que os la recomiendo totalmente, pero quizá si tenéis pensado ver el concierto completo preferís guardaros el momento para entonces. En serio, es muy emotiva y el pobre hombre llora lo que no está escrito aunque finalmente es capaz de terminar la actuación… supongo que esta canción tiene mucho significado para él, así que os he traducido la letra.

Ken Hirai - even if
Voz, letra y melodía: Ken Hirai
Ken Hirai - Aunque | Traducción: LNany

“Acabo de fijarme en este sitio por casualidad” decía hace un rato,
pero la verdad es que quería traerte aquí
desde hace mucho tiempo

La vela parpadea suavemente en la barra de este bar.
Y pareces feliz mientras miras fijamente el
anillo que él te ha regalado.

No hay ni una gota de mí cayendo en tu corazón,
pero hasta que este Bourbon y esta Cassis Soda se acabe
eres.. eres mía.

Cerraré la puerta, y pararé el tiempo
para que nunca te puedas ir de este sitio.
Creo que estoy empezando a estar un poco borracho,
pero estos son mis sentimientos verdaderos.
Estaría bien si tú también te emborracharas un poquito
y entonces te apoyararas en mi hombro.
Pero me trago mis palabras y aparto mis ojos de los tuyos.

A medida que el tiempo pasa y en cuanto la conversación se para
siempre empiezas de nuevo a hablar de él.

A pesar de que debería querer saber todo de tí
me enciendo un cigarrillo para dejar de hablar.
Tu vaso ya está lleno por otra persona,
Después de que me beba este Bourbon y esta Cassis Soda
¿volverás? ¿volverás con él?

Cerraré la puerta antes de que pase el último tren,
para que no puedas salir de este bar e irte a casa,
ahora mismo sólo estoy intentando hacerme sentir mejor
pero estos son mis sentimientos verdaderos.
Estaría bien si tú también te emborracharas por completo
y te olvidaras por completo de él
pero me bebí el bourbon que me quedaba
y tú mirabas a las manecillas del reloj.

Ya estoy bastante borracho, y la culpa es tuya.
Cerraré la puerta antes de que pase el último tren,
y pararé el tiempo…

Esta entrada fue escrita el Lunes, Abril 30th, 2007 a las 12:44 y pertenece a las categorías JPOP, Ken Hirai / 平井堅. Puedes suscribirte al feed RSS 2.0 de esta entrada para seguir los comentarios más comodamente. Puedes escribir tu comentario, o hacer trackback desde tu blog o sitio web.

Shiina Ringo - Watashi to Hoden

11 Comentarios en “Ken Hirai Films Vol.4 - LIVE TOUR 2001 gaining through losing at the BUDOKAN”

  1. magut says:

    Hola! Estoy de nuevo por aquí.

    Muchísimas gracias por compartir este concierto!!
    Tenía muchas ganas de verlo, y sobretodo, escuchar la versión que hace del imagine. No te puedes imaginar la ilusión que me hace. A ver si baja rápido.

    ¡¡Y de regalo la traducción de “Even if”!! Ahora me gusta más la canción, y puedo imaginar porque se emocionó tanto al cantarla. ¿La has traducido tú?

    Bueno, voy a trabajar un poquito y luego le doy otro vistazo a tu blog. ¿Que pasó con el shoutbox? Era muy divertido…

  2. LNany says:

    Hola magut!

    Sip, he traducido “even if” yo mismo usando un par de traducciones de la canción en inglés que he encontrado, porque desde el japonés directamente como que no xD Supongo que algo se habrá perdido en la “traducción de una traducción”, pero he intentado hacerlo lo mejor posible, mezclando un poco las dos traducciones en inglés para hacerme una mejor idea de las palabras e ideas originales,…
    Y por cierto, antes de que alguien lo pregunte, Cassis Soda es un cóctel. En español “cassis” es “grosella negra” según la wikipedia. Y bueno, da la casualidad de que el sábado me tomé un chupito de “Cassis” haciendo una ronda aleatoria de chupitos y me acordé de esta canción porque había leído la traducción hace poco xD

    ¡Ah! Y el shoutbox lo quité porque me aburrí de tener que borrar spam y tonterías de gente aburrida.

    Por cierto, JPopsuki se está cayendo hoy cada poco rato así que no os preocupéis si no os tira la página. Eso sí, manda narices que siempre que hago privado un torrent pase esto, debo ser gafe o algo xDDDDDDD Y tiene cojones que justo cuando estaba escribiendo esto mi PC se ha reiniciado ¬¬U (Menos mal que el firefox ha recordado la sesión y lo que llevaba escrito xd)

  3. Tourian says:

    Hey!
    La actuacion de even if… empezo algo aburrida, pero cuando se le corre la lagrima por el cachete me agarro un congojo en la panza y unas ganas de abrazarlo, al pobre…
    Gracias por subirla!

  4. Vulgare says:

    Por cierto se puede saber xq ho hay minichat en la pagina ya?

  5. LNany says:

    ^ Da la casualidad de que acabo de responderlo un poco más arriba xD Me llevaba bastante tiempo moderarlo entre spam y alguna gentucilla, pero bueno, siempre quedan los comentarios para que digáis lo que queráis ;)

  6. Vulgare says:

    uos es verdad perdona :P

  7. dito171 says:

    Wau!
    NO tendrás la trduccion de ‘Kimi no suki na toko’???
    te lo agradeceria mucho

  8. LNany says:

    Pues me temo que no, sorry :/

  9. El Blog del Ny ^_^ » Blog Archive » Ken Hirai Films Vol.6 - MTV UNPLUGGED KEN HIRAI says:

    [...] xD- Así que con esto completo la subida de sus tres DVDs con directos tras compartir hace poco el Ken Hirai Films Vol.4 - LIVE TOUR 2001 gaining through losing at the BUDOKAN y el Ken Hirai Films Vol.8 - Ken Hirai 10th Anniversary Tour Final at Saitama Super Arena (el resto [...]

  10. Mark says:

    Vaya emocion que le pone a “Even If” me he paseado por los post anteriores y creo que este ya lo habia olvidado, que gran detalle el tuyo de poenernos en español la letra junto con su actuacion tan emotiva…

    Saludos

    PD: Una pregunta ¿Los torrents tienen tiempo de vigencia???

  11. LNany says:

    ^ Sip, tienen tiempo de vigencia. Cuando la gente deja de compartirlos no se pueden bajar. Y este me imagino que ya está “muerto” teniendo en cuenta el tiempo que ha pasado desde que lo subí, sorry :/

**Tienes algo que decir? ¡Deja tu comentario!**

¡Escribe tu comentario!

Si quieres puedes usar un poco de HTML para dar forma al mensaje: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
¡MUY IMPORTANTE! Es obligatorio indicar "Nombre" y "e-mail" si no estás registrado.
No se pueden usar los simbolos "&" o "menor que" fuera de un tag HTML, o se cortan.
Todos los comentarios del blog están moderados (porque no tengo tiempo ni ganas para las tonterías de cierta gente), pero ello no implica -¡ni mucho menos!- que no haya libertad para disentir con lo arriba expuesto o aportar otros puntos de vista, siempre que se haga (más o menos) educadamente.